Benign Paroxysmal Positional Vertigo (BPPV) is a common peripheral vestibular disorder, yet no validated Arabic BPPV-specific questionnaire is currently available. To translate and culturally adapt the self-diagnosis BPPV questionnaire into Arabic and to evaluate its psychometric and diagnostic properties....
Clinics serving Arabic-speaking patients may consider adopting this validated self-diagnosis tool to improve BPPV screening efficiency, pending review of the reported sensitivity and specificity values.
Validated, culturally adapted screening tools extend accurate BPPV identification to underserved language populations and can reduce diagnostic delays in community and primary-care settings.
- 01Arabic translation and cross-cultural adaptation of a BPPV self-diagnosis questionnaire validated in Front Neurol (2026).
- 02Diagnostic properties (sensitivity, specificity) of the Arabic version were reported.
- 03Addresses a gap in vestibular screening tools for Arabic-speaking populations.
- 04Self-diagnosis questionnaires can facilitate triage before formal vestibular assessment.
- 05Cultural adaptation process followed standard international translation methodology.
The Arabic version of the BPPV self-diagnosis questionnaire demonstrates adequate diagnostic properties for identifying BPPV in Arabic-speaking populations.
studypartially supported- PMID
- 42211312
- DOI
- 10.3389/fneur.2026.1834087.
- Journal
- Frontiers in Neurology
- Publication type
- research_article
- Evidence level
- 2b
- Population
- Arabic-speaking individuals screened for benign paroxysmal positional vertigo (BPPV)
- Intervention
- Arabic version of the BPPV self-diagnosis questionnaire
- Comparator
- Clinical diagnosis of BPPV as reference standard
Primary outcomes
Diagnostic sensitivity; Diagnostic specificity; Cross-cultural validity of the translated questionnaire